Havsbävning av Pablo Neruda

Jag tänker ofta att jag skulle vilja läsa fler Nobelpristagare, men då jag är en lustbetonad läsare har jag så svårt att göra upp läsplaner. Det brukar döda läslusten. Men när @boksann tipsade om Pablo Nerudas verk Havsbävning blev jag otroligt nyfiken. Den spanska texten presenteras bredvid den svenska, och jag som älskar det spanska språket kände att det här måste jag läsa!

Pablo Neruda inspirerades av den svenska diplomaten Karin Oldfelt Hjertonssons träsnitt och bad henne göra ett tiotal träsnitt av saker som spolats upp på stranden. Hon var då nybörjare på träsnitt och skrattade åt idén, men gjorde det ändå och dessa blev inspiration till sjutton dikter av Pablo Neruda.

Maremoto betyder ”havsbävning” och är en metafor som refererar till ett undervattenskalv, en jordbävning under havet. De är inte ovanliga vid Chiles kust.

Dikterna har namn som Havsbävning, Havstulpan, Snäckor, Säl, Bronsdelfin osv. Det är mycket kring hav, vågor, strandfynd och starka känslor. Jag tyckte det var väldigt vacker läsning och jag läste först på spanska och översatte i huvudet innan jag läste på svenska. Min spanska är inte så pass bra att jag kan översätta ett sådant här verk, men jag förstod det mesta och fick i alla fall en känsla av språkbruket. Det här var en väldigt fin läsupplevelse.

Så fint att kunna få sådana här guldtips här på bokstagram, annars hade detta verk gått mig helt förbi. Tipsar vidare för er som också vill uppleva och läsa.

3 tankar på “Havsbävning av Pablo Neruda

Kommentera gärna!

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com-logga

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s